Title: Language Assistance Program Provider Training
1Language Assistance Program Provider Training
- Created by
- ICE Education and Training
Workgroup - 11/2008
2Background
- The CA Language Assistance Program Law
- Effective January 1, 2009 CA law (SB 853) and its
accompanying regulations require that health
plans establish and support a Language Assistance
Program (LAP) for enrollees that are limited
English proficient (LEP). - Who is eligible?
- Enrollees under the jurisdiction of the CA of
Department Managed Health Care (DMHC) and/or
California Department of Insurance (CDI) are
eligible for the CA Language Program.
3Key Definitions
- Limited English Proficient (LEP)
- An enrollee who has an inability or a limited
ability to speak, read, write, or understand the
English language at a level that permits that
individual to interact effectively with health
care providers or plan employees.
4Key Definitions, cont.
- Vital Documents
- Documents that are important to using the health
plan and accessing benefits. They may be produced
by the plan or the production or distribution may
be delegated to a contracting health care service
provider or administrative services provider. - Examples of vital documents are Applications,
Consent Forms, Letters, Denial notices, free
language assistance notices and explanation of
benefits.
5Key Definitions, cont.
- Standard Vital Document
- General documents that are not specific to a
particular enrollee. - Non-standard Vital Document
- A document containing enrollee-specific
information, such as a service authorization or
claim denial.
6Key Definitions, cont.
- How to identify a LEP Patient
- Patient is quiet or does not respond to questions
- Patient simply says yes or no, or gives
inappropriate or inconsistent answers to your
questions - Patient may have trouble communicating in English
or you may have a very difficult time
understanding what they are trying to communicate - Patient self identifies as LEP by requesting
language assistance.
7How to Access Interpreters
- In most cases, if a provider group is not
delegated to provide Language Assistance Program
(LAP) services, the health plan will offer
telephonic interpreter services. - For health plan specific information please refer
to the ICE Health Plan Resource Guide for
Provider Offices http//www.iceforhealth.com/libr
ary/documents/Healthplan_CA_LAP_Contact_Sheet_Draf
t.xls. - The guide also lists health plan contacts should
you have any questions.
8Documenting Refusal of Interpreter
- Documenting refusal of interpreter services in
the medical record not only protects you and your
practice, it also ensures consistency when your
medical records are monitored through site
reviews/audits by contracted health plans to
ensure adequacy of the plans Language Assistance
Program.
9Documenting Refusal of Interpreter, cont.
- It is preferable to use professionally trained
interpreters. - If the patient was offered an interpreter and
refused the service, it is important to note that
refusal in the medical record for that visit. - Although using a family member or friend to
interpret should be discouraged, it is
extremely important to document this in the
medical record if the patient insists, especially
if the family member or friend is a minor.
10Documenting Refusal of Interpreter, cont.
- Smart Practice Tip Consider offering a
telephonic interpreter in addition to the family
member/friend to ensure accuracy of
interpretation. - For all Limited English Proficient (LEP)
patients, it is a best practice to document the
patients preferred language in paper and/or
electronic medical records (EMR) in the manner
that best fits your practice flow. - For EMRs, contact your IT department to determine
the best method of advising all health team
members of a preferred spoken language. - Source Industry Collaboration Effort (ICE)
Tips for Communicating Across Language Barriers
www.iceforhealth.org -
11Documenting Refusal of Interpreter, cont.
- For a paper record, one way to do this is to post
colored stickers on patients chart to flag when
an interpreter is needed. (For example Orange
Spanish, Yellow Vietnamese, Green Russian) - Source Industry Collaboration Effort (ICE)
Tips for Communicating Across - Language Barriers www.iceforhealth.org
12Requesting Translations for Non-Standard Vital
Documents
- Objective
- Ensure Enrollees receive requested translations
of non-standard vital documents in a timely
manner, meeting the needs of the enrollee
regulatory standards. - Requirement
- The health care service plan shall have up to,
but not to exceed, 21 days to comply with the
enrollee's request for a written translation.
13Requesting Translations for Non-Standard Vital
Documents, cont.
- Vital documents issued in English by Plans or
Providers with delegated claims/UM
responsibility, will include a Notice of
Translation informing Enrollee of the
availability of free language assistance that
will be provided by the health plan. - If the Enrollees preferred language is one of
the threshold languages, they may also receive a
written translation of the vital document.
14Requesting Translations for Non-Standard Vital
Documents, cont.
- If the Enrollee requires help, the Notice
instructs them to call the Plans number on their
ID card or a toll-free number provided on the
Notice. - Translation requests will normally come through
the Health Plan, but may be received by
Providers. - To ensure that plans are able to properly contact
the provider, please make sure your medical group
contact information is listed on the ICE grid.
Insert link here - If translation request is for a Provider-produced
letter, the Provider will need to submit a copy
of that letter to the Plan in a timely manner.
15LAP Notice of Translation
- Customized by each health plan to include their
name, contact number and availability in the
plans threshold languages. - ICE-approved message
- IMPORTANT Can you read this letter? If not,
we - can have somebody help you read it. You may
also be able to get this letter written in your
language. For free help, please call right away
at plans phone .
16Letter Templates for Delegated Groups
- The texts of each Plans Notice of Translation
are available under Option 1 in the ICE UM
Templates and Tools for LAP Regulations
http//www.iceforhealth.com/library.asp?sfscid1
769scid1769 - Alternatively, the group may use the revised
letter templates under Option 2 that already have
the notice inserted.
17Translation Timeliness
Element Minimum Policy Requirements
Request for translation of a non-standard vital document comes from the enrollee to the provider organization. Urgent 1. Forward the translation request and copy of document to the contracted health plan within one business day. 2. Log the date request received from the enrollee, and the date request and document were forwarded to the health plan. Non-Urgent 1. Forward the translation request and copy of document to the contracted health plan within two business days. 2. Log the date request received from the enrollee, and the date request and document were forwarded to the health plan.
18Translation Timeliness, cont.
Element Minimum Policy Requirements
Request for a non-standard vital document comes from the health plan to the provider organization Urgent 1. Forward a copy of document to the contracted health plan within one business day. 2. Log the date request received from the enrollee, and the date request and document were forwarded to the health plan. Non-Urgent 1. Forward a copy of document to the contracted health plan within two business days. 2. Log the date request received from the enrollee, and the date request and document were forwarded to the health plan.
19Translation Timeliness (continued)
Element Minimum Policy Requirements
Request for a plan-produced vital document comes from the member to the provider organization All Plan-produced vital documents 1. Forward enrollees request within one business day. 2. Log the date request received from the enrollee, and the date request and document were forwarded to the health plan.
20Translation Requests remember...
- When forwarding a copy of the document needing
translation, use a secure method to protect the
Enrollees Protected Health Information (PHI) - FAX to a secured Health Plan location
- If by eMail, make sure youre using secure
(encrypted) eMail.
21Independent Medical Review
- Informational notices about out how to contact a
plan, file a complaint, obtain assistance from
the DMHC and seek an independent medical review
(IMR) are available in non-English languages on
the DMHC site at www.hmohelp.ca.gov. - IMR forms available in English, Spanish, Arabic,
Armenian, Chinese, Farsi, Hmong, Khmer/
Cambodian, Korean, Lao, Russian, Tagalog and
Vietnamese.
22Provider Group Frequently Asked Questions
- 1. What is the DMHC Language Assistance Program
(SB853)? - 2. What is the individual providers
responsibility for the Language Assistance
Program? - 3. What is a threshold language and how is it
calculated? - 4. Where can we find out what a Plans threshold
language(s) is? -
23Provider Group Frequently Asked Questions, cont.
- 5. What is a vital document?
- 6. What is a Language Assistance Program Notice?
With what documents do I include the notice? - 7. How does a Provider Group-issued vital
document get interpreted or translated if
requested? - 8. How do I get an interpreter from a Plan?
24Provider Group Frequently Asked Questions, cont.
- 9. Can I use my own bilingual staff to
interpret? - 10. Do these regulations prohibit family members
from serving as interpreters for enrollees? - 11. Which staff needs to be trained regarding the
LAP program?
25Answers
- For answers to these questions and for more
information, go to the ICE website at - http//www.iceforhealth.org/library.asp?sfcid25
5cid255
26Additional Information
- For additional information, please check out the
Industry Collaboration Effort (ICE) website - www.iceforhealth.org
- or contact your contracted health plan