Title: Building Multilanguage Applications with Oracle9iDS TranslationHub
1Building Multilanguage Applications with
Oracle9iDS TranslationHub
2Questions
- What is the TranslationHub?
- Do we need the TranslationHub?
- How does it work?
- How will the translation process take place?
- What can I do to create really multilingual
applications? - Do you have other questions?
3Question 1
What is the TranslationHub?
A tool for translating user-
interface-text-strings of Oracle9i Forms and
Oracle9i Reports source files.
4UI text strings
- Window titel
- Frame titel
- Item prompt/ label
- Tab page label
- Tooltip
- Hint
5(No Transcript)
6Question 2
Do we need theTranslationHub?
7Support
- Oracle Translation Builder and Oracle Translation
Manager not supported for 9iDS. - Migration to TranslationHub.
8World Wide Scope
9Multilanguage applications
- Multinationals
- Multilingual countries.
- Improves user satisfaction
- Improves productivity
- Reduce Costs
10Options to Translate
- Design time Create copies
- Manually
- Automated (XML- JDAPI)
- Runtime
- Query in a translation table
11Question 3
How does it work?
12Create a base application
- Reports/ Forms 9i
- Infrastructure for multilanguage program
messages. (Headstart)
App. Database
13Install TranslationHub Schema
- Via the user interface
- DB version 8i, 9i (not 9.2)
- WE8ISO8859P1
TranslationHub
14TranslationHub Base project
- Create base project
- Import text string into TranslationHub database
TranslationHub
Base Project
15TranslationHub translation project
- Create translation project(s)
- Update text strings to translation project(s)
- Translate text strings
TranslationHub
Translation Project
Translation Project
Base Project
Translation Project
16Create translated copies
- Copy base source file
- Replace text strings
TranslationHub
Translation Project
Translation Project
Base Project
Translation Project
17Compile source files
- Translated copies work against Application
Database
App. Database
18Important!
- Import files
- Update Base project
- Import files
- Base projects
- Translation projects
- Translation projects
19Question 4
How will the translation process take place?
20Base Project
- Add meta information - Read-Only property -
Base comment - Max length
Base Project
21Translation Project
- Translate text strings.
- Workflow management.
- Quality Assurance (test, fix)
Translation Project
22Translation of text strings
- Attribute view, detail information
- Terminology view, inconsistencies
- Glossary (Trados Multiterm)
- Find and Replace
23Workflow management
- Attribute view
- Status of text strings
- Translator comment
- Reviewer comment
- Administrator/ Translator
24Quality Assurance (test, fix)
- Test examples- Not translated- String length
- Fix examples
- - Read-only
25Command line interface
- Otbatch ltscript_file.txtgt
- Not all commands are officially supported
- Import files, updating projectseasier, faster.
26Example Script File
- Report
- ReportFilec\odtug\batch\OfficAppl.log
-
- Run
- OpenProject,"Demo","EN","US","BASE","LOCAL8",0,0
-
- Import,"forms.txt",".","FMB","1","demo","subsys_de
pt",1,1,1 - Import,"reports.txt",".","REPORT","1","demo","subs
ys_dept",1,1,1 -
- Update, "Demo","DE","DE","LOCAL8",0,1,0,1
- Update, "Demo","NL","NL","LOCAL8",0,1,0,1
27Question 5
What can I do to create really multilingual
applications?
28Language specific environment
- Forms source file copies.
- - Compile time (OLB references)
- Forms service environment support.- Runtime
(formsweb.cfg)
29Object library
- Add language specific date format masks
- Set language database context for program
messages. - Visual attributes. Cultural preferences
OLB Object properties
30formsweb.cfg
- C\ltOracle homegt\forms90\server\
- named configurations section, points to languages
specific environment file. - NLS LANG setting-
FORMS90_PATH
31Browser language detection
- url http//lthostgt/forms90/f90servlet?configOffice
- Language in browser NL.
- Section of FORMSWEB.CFG
-
- office
- envFile default.env
-
- office.nl
- envFile nl.env
32(No Transcript)
33Overall process
34Miscellaneous
- Character semantics
- Timezone
- Reading/Writing direction
35Answers
- What is the TranslationHub?-Tool for
multilanguage Oracle 9iDS applications - Do we need the TranslationHub?- Demand is
growing, support of translation process - How does it work?- Create translated copies of
source files. - How will the translation process take place?-
Manually via GUI or by batch. - Workflow
management, QA - What can I do to create really multilingual
applications?- take advantage of
language-specific-environment.- time zone,
character set, etc
36Final Question
- Do you have other questions?