Title: Efforts in Language
1- Efforts in Language Speech Technology
- Natural Language Processing Lab
- Centre for Development of Advanced Computing
- (Ministry of Communications Information
Technology) - Anusandhan Bhawan,
- C 56/1 Sector 62, Noida 201 307, India
- karunesharora_at_cdacnoida.com
2Translation Support System
- Technology Angla Bharati (Rule base) developed
by IIT Kanpur. System developed jointly by
IIT,Kanpur and CDAC Noida - Operating system support LINUX/ WINDOWS
- Performance 85 correct parsing, 60 correct
translation - Embedded Text Editor ,Pre Processor and Post
editor - Lexicon 25,000 root words
3Translation Support System (English to Hindi)
Pattern Directed Parsing
Morphological Analyzer
English Sentence
Lexical Dictionary
CORPUS
Rule Base
Pseudo Language Output
Hindi Text Generator
Post Editor
4(No Transcript)
5(No Transcript)
6Test suite for Translation Support Systems
7- Knowledge Management
- Parallel Corpus Tools
8Gyan Nidhi Parallel Corpus
- GyanNidhi which stands for Knowledge
Resource is parallel in 12 Indian languages , a
project sponsored by TDIL, DIT, MC IT, Govt of
India
9Gyan Nidhi Multi-Lingual Aligned Parallel Corpus
- What it is?The multilingual parallel text corpus
contains the same text translated in more than
one language. - What Gyan Nidhi contains?GyanNidhi corpus
consists of text in English and 11 Indian
languages (Hindi, Punjabi, Marathi, Bengali,
Oriya, Gujarati, Telugu, Tamil, Kannada,
Malayalam, Assamese). It aims to digitize 1
million pages altogether containing at least
50,000 pages in each Indian language and English.
Source for Parallel Corpus
- National Book Trust India
- Sahitya Akademi
- Navjivan Publishing House
- Publications Division
- SABDA, Pondicherry
10GyanNidhi Block Diagram
11Gyan Nidhi Multi-Lingual Aligned Parallel Corpus
Platform Windows Data Encoding XML,
UNICODE Portability of Data Data in XML format
supports various platforms
Applications of GyanNidhi Automatic Dictionary
extraction Creation of Translation memory Example
Based Machine Translation (EBMT) Language
research study and analysis Language Modeling
12Tools Prabandhika Corpus
Manager
- Categorisation of corpus data in various
user-defined domains - Addition/Deletion/Modification of any Indian
Language data files in HTML / RTF / TXT / XML
format. - Selection of languages for viewing parallel
corpus with data aligned up to paragraph level - Automatic selection and viewing of parallel
paragraphs in multiple languages - Abstract and Metadata
- Printing and saving parallel data in Unicode
format
13Sample Screen Shot Prabandhika
14Tools Vishleshika Statistical Text
Analyzer
- Vishleshika is a tool for Statistical Text
Analysis for Hindi extendible to other Indian
Languages text - It examines input text and generates various
statistics, e.g. - Sentence statistics
- Word statistics
- Character statistics
- Text Analyzer presents analysis in Textual as
well as Graphical form.
15Sample output Character statistics
Above Graph shows that the distribution is almost
equal in Hindi and Nepali in the sample text.
Most frequent consonants in the Hindi Most
frequent consonants in the Nepali
Results also show that these six consonants
constitute more than 50 of the consonants usage.
16Vishleshika Word and sentence Statistics
17- Speech Technology and tools
18Annotated Speech Corpora for Hindi, Punjabi and
Marathi languages
Vishleshika Statistical AnalysisTool
Gyan Nidhi Corpus
Phonetically Rich sentence set
Manual Verification and Editing
Studio Recording by Professionals
Segmentation and labeling using Praat / Emulabel
XML Meta Data Creation
19(No Transcript)
20Modules under TTS
21Other Areas of expertise
- OCR for Devanagri Script
- Digital Library for Indian languages
- Word Processing tools like Spell Checker,
Transliteration, Terminology Development,
Document analysis, Font converters - Indian Language eContent Creation
22Areas for future work
- Machine Translation
- Standardization Lexware Database design
- Working on the global approach BhashaSetu
which is a amalgamation of different approaches
to squeeze the best of each approach - Development of Translation system Test Bed
- Knowledge Management
- Automatic Text Summarization tool for Hindi and
other Indian languages - Standardization of Parts of Speech TagSet for
Hindi extendible to other Indian - languages
- Parts of Speech Tagger development for Indian
languages - Automated Terminology Development tools
- Sentence alignment tool for Indian languages
- Development of manually tagged parallel corpus up
to word level - Speech Technology
- Speech to Speech Translation System
- Development of Semi-automated speech annotation
tools
23 Thank You