Title: Variation and shift in Sri Lanka Malay
1Variation and shift in Sri Lanka Malay
- Umberto Ansaldo, Lisa Lim Sebastian Nordhoff
- Universiteit van Amsterdam
- X
- X
- X
2I. Profile
- Different degrees of endangerment (depending on
locality) - High degree of variation within communities
- - Relation between network type and variation
- - Diffusion and linguistic openness? (Foley
2006) - Instances of shift towards standard (Colombo/
Kirinda) - - Displacement (Errington 2003)
- (a) lack of territorial rights
- (b) identification with remote community
- - Contact-languages as doubly endangered
(Garrett 2006), - e.g. less coherent and robust (LePage
Tabouret-Keller 1985)
3(No Transcript)
4Sri Lanka Malay Linguistic history
- Migrations to SL from Indonesian/ Malaysia
- Portuguese rule (until 1656) - Slave Island?
- Dutch rule (1656-1796) political exiles,
slaves, soldiers. - British rule (1796-1948) soldiers
- Tight and loose-knit, open social network type
- The Lexifier Malay LF, predominant around
15thC, along trade routes between S China and NW
India - The adstrates Sinhala, Tamil.
- Social equality among L1-L2-L3 speakers. (No
substrate-superstrate in SLM)
5Structural highlights
- General typological shift - isolating gt
agglutinative - Radical restructuring involving morphological
complexification - Typological dominance in the feature pool
- Sinhalese SL Tamil (congruence) - Malay LF -
- (some Dutch, English, Port. elements - mostly
lexicon)
6II. Variation in Upcountry case-system
7Observations and questions
- 4 different case systems are used within the same
community - not linked to gender, age, place etc.
- only REC is always coded in the same way
- all other semantic roles have more than one
choice - these choices can be mutually exclusive
- What is the basic/central/prototypical meaning of
-yang? - Toolbox glossing?
- Which system to present in the grammar as THE
system? / - How to integrate 4 different systems in such a
basic domain as case?
8III. Shift gt endangerment
- SLM replaced by English in home domain
- With Sinhala Only policy
- Especially with Colombo community
9Shift gt endangerment gt revitalisation
- In recent years in Colombo
- Publications on Malay
- B.D.K. Saldin. 2001. The Sri Lankan Malays and
their language. - B.D.K. Saldin. 2000. A guide to Malay.
- M.H.N. Emran Deen. 2001. Bahasa Melayu. Book 1.
- Malaysias Institute of Malay Language Culture
to get in touch with Malays in different parts
of the world and teach them the real Malay - Student scholarships from Malaysian High
Commission to study in Malaysia job market
openings - -gt language classes in Standard Malay
10Shift gt endangerment gt revitalisation gtshift
- In Kirinda (Jan 2006)
- Plans to teach and use Standard Malay in school
11Views from the community
- Our educational upliftment is very very
important. Because at the end of the day, the
economy is what matters If you are economically
in a strong position, well, everything else looks
after itself. - T. Azoor, President, Conference of Sri Lankan
Malays (Colombo) - What we should be striving for is to learn
Standard Malay and to keep speaking Sri Lanka
Malay at home. - M. Hamin, Vice President, COSLAM (Colombo)
- Yes, Sri Lanka Malay is my language Yes, it is
better to learn Standard Malay to get jobs. - M.T.M. Rihan, 28 (Kirinda)
12Vulnerability index Ansaldo Lim (2006)based
on Hyltenstam Strouds (2005) factors for
vulnerability
- Low visibility
- Lack of political recognition
- Cultural stigma
- Low educational capital
- Health
13Ethnography of empowerment (Delgado-Gaitan 1994,
1996)
- Researcher is urged to intervene in advocating
and creating conditions for the recognition of
minority voices - Linguistic human rights (LHR)
- (see Stroud Heugh 2004 for critical overview)
- Active differentiation from others, by claiming
unique linkages of language and identity, for
political leverage - Local perception of relevant language, delimited
by national territorial borders
14Linguistic citizenship(Stroud 2000 Stroud
Heugh 2004)
- Language as semiotic resource for
(re)construction of agency and self-representation
- Language as economic resource and site of
political and economic struggle - Language as global resource to address
local-global concerns - Language as intimate resource as the foundation
of respect for difference on a global level
15SLM gt Standard Malay
- Gain a useful economic tool
- Preserve and represent their subject position
through an assumed global Malay identity
(Pavlenko Blackledge 2004) - Shift towards a recognized standard in which
cultural and economic functions of language come
together - Globalization as a resource rather than a
threat - To enable a minority group to gain access to
better education and enhanced political
self-representation
16Dilemmas for the linguistic fieldworker?
- minority communitys (desire to) shift to more
powerful linguistic variety - endangerment - empowerment
- etc
- A shift of another kind -- a shift of
orientation? - From advocating linguistic human rights
- To promotion of mobility and standard in a
community - (see Lim Ansaldo 2006)
17Outlook, worries and puzzles
- Is the shift from SLM to Std. M. reconcilable
with a view of language as intimate resource
respect for difference? - Can LC counter the decrease in linguistic
diversity/ multilingualism? - Or should we stop worrying about decreasing
multilingualism? - How is Std. Malay as L1 going to affect
multilingualism in Sinhala/ Tamil? (remember SLM
is a Lankan type, Std.M is not) - How will a global Malay identity affect the
interethnic relations of the Malay diaspora in SL?
18(No Transcript)
19Selected references
- Delgado-Gaitan, C. 1994. Sociocultural change
through literacy Towards the empowerment of
families. In B. Ferdman, R-M. Weber A. Ramirez
(eds). Literacy across languages and cultures.
NY SUNY Press. - Delgado-Gaitan, C. 1996. Protean literacy.
Extending the discourse on empowerment. London
Falmer. - Lim, L. U. Ansaldo. 2006. Keeping Kirinda
vital A short note on the endangerment-empowermen
t dilemma in the documentation of Sri Lanka
Malay. Ms. Universiteit van Amsterdam. - Pavlenko, A. A. Blackledge. 2004. Introduction
New theoretical approaches to the study of
negotiation of identities in multilingual
contexts. In A. Pavlenko A. Blackledge (eds).
Negotiation of identities in multilingual
contexts. Clevedon Multilingual Matters. 1-33. - Stroud, C. 2000. Language and democracy The
notion of linguistic citizenship and mother
tongue programmes. In K. Lagère S. Fitchet
(eds). Talking freedom Language and
democratization in the SADC region. Windhoek
Macmillan. 67-74. - Stroud, C. K. Heugh. 2004. Language rights and
linguistic citizenship. In J. Freeland D.
Patrick (eds). Language rights and language
survival A sociolinguistic exploration.
Manchester St Jerome Publishing.