Title: Diapositiva 1
1(No Transcript)
2(No Transcript)
3(No Transcript)
4(No Transcript)
5(No Transcript)
6(No Transcript)
7Premessa
- Per assicurarsi che lacqua prelevata sia di
buona qualità e conforme ai dettami legislativi
è necessario, dunque, un sistematico controllo
sia sulla funzionalità delle infrastrutture di
captazione, abduzione, accumulo e distribuzione
sia, principalmente, sulla qualità dellacqua
prelevata e sulle condizioni al suolo,
predisponenti ai fenomeni di inquinamento. - To be sure that the water drawn is of good
quality and complying to the legislative
requirements, it is necessary to make a
systematic control on both, the functionality of
the infrastructures of the pick up, abduction ,
accumulation and distribution and overall on the
quality of the water drawn, and on ground
conditions to check if affected by pollution.
8I controlli sistematici, analitici dei parametri
microbiologici, chimico-fisici e organolettici
costituiscono già da tempo una prassi
consolidata, mentre manca ad oggi la
realizzazione di una rete di monitoraggio
qualitativa delle acque sotterranee in grado di
fornire dati in tempo reale sui parametri
idrodinamici ed idrochimici della falda.
Limpostazione di una rete di monitoraggio
automatizzata per la protezione delle acque
sotterranee, costituisce dunque un elemento
imprescindibile di protezione in quanto consente,
con i dati raccolti, di
- valutare gli effetti a breve-medio-lungo termine
sullutilizzo della risorsa idrica sotterranea
- definire il bilancio idrico ed il modello di
flusso
- verificare lefficacia delle azioni protettive
indicate nel Piano di tutela delle acque
- distribuire le informazioni a tutti gli Enti ed i
soggetti interessati.
- The systematic and analytical controls of the
microbiological, chemical-physics and
organoleptic parameters are already a
consolidated technique, on the other side, what
is still missing is a qualitative screening net
of underground water, able to deliver in real
time, data upon hydrodynamic and hydro chemical
parameters of the ground waterbed. The set
up of an automatic screening net, for the
preservation of the underground water, is then a
binding element of protection, because the
gathered data enable to
- evaluate the short and medium term effects on the
usage of the hydrological resource - underground
- define an hydrological balance sheet and the flux
model
- verify the effectiveness of the precautionary
means indicated in the Water Safeguard Plan
- distribute the information to all Agencies and
people involved
9Con tali attività di monitoraggio si potranno
altresì ottenere mappe tematiche e modelli
idrogeologici di simulazione nonché
interpretazioni statistiche dei dati ottenuti.
Conoscenze più approfondite delle acque
sotterranee ad uso potabile, nellambito del
sistema di monitoraggio, potrebbero fornire,
dunque, un utile strumento di programmazione per
impostare eventuali nuove opere di captazione e
tutelare quelle esistenti da episodi di
contaminazione.
- Similar monitoring activities enable to achieve
the construction of thematic maps and simulative
hydrogeological models, together with statistical
interpretation of the data obtained. In the
monitoring field, this deeper knowledge of
underground water for drinking usage, could then
provide a helpful planning instrument, with the
aim of set up new pick up methods and preserve
the existing ones from contamination episodes.
10Il sistema di monitoraggio dovrà prevedere almeno
3 fasi comprendenti
- lindividuazione dei pozzi e la scelta dei punti
di monitoraggio (screening ),
- il monitoraggio qualitativo e quantitativo,
- lelaborazione e la pubblicazione dei dati.
The monitoring System will count at least 3
steps concerning
- the location of the well and the choice of the
screening spots,
- the quantitative and qualitative screening ,
- Elaboration and publication of data
11Relativamente al rischio idraulico ed
idrogeologico che attengono i territori
interessati da risorse idriche per lattingimento
del potabile, si fa riferimento alla
vulnerabilità del sistema ed alla possibilità di
alterazioni dei requisiti chimico-fisici delle
acque in conseguenza dei fattori geomorfologici,
geologici, climatici e duso del territorio.
- Relatively to the hydrical and hydrogeological
risk, concerning the - lands interested by water resources for the
drawing of drinking water, - we refer to the vulnerability of the system and
to the possibility of - variation of chemical-physical requisites of
water, because of - geomorphologic, geological and climatic factors
together with the - exploitation of the territory.
12La prevenzione delle piene e la gestione del
rischio idraulico costituisce, infatti, in larga
misura una attività di prevenzione non soltanto
rispetto alle condizioni di rischio per le opere
infrastrutturali o urbane ma anche per i
presumibilii fenomeni di contaminazione delle
risorse idriche gravate da possibili inquinamenti
anche di reflui pericolosi.
- The prevention of spates and the hydrical risk
management is - therefore, a preventative activity not only for
the risk conditions of - infrastructures or urban buildings, but also for
the supposable - contamination of hydrical resources due to
possible pollution - phenomenon even of dangerous discharges.
13Anche la valutazione dei fenomeni di inquinamento
dei corpi idrici superficiali interessati da
elevata o media pericolosità idraulica dovrà
dunque valutare, direttamente od indirettamente,
i presumibili effetti sulle falde acquifere
sotterranee descrivendo i fenomeni di
inquinamento che potrebbero derivarne anche con
effetti di propaga-zione molto più accentuati che
non quelli derivanti da immissioni allintorno
dei pozzi di prelievo.
- Even the evaluation of the pollution of
superficial hydrical bodies, - affected by high or medium hydraulic danger will
have to take into - consideration, directly or indirectly, the
supposable effects upon the - Underground waterbeds describing the pollution
phenomenon that - can be caused, with diffusion effects, which can
even be higher than - those deriving from the phasing in, around the
well.
14Il rischio idraulico ed idrogeologico va,
pertanto in tali casi, evidenziato non soltanto
in funzione del danno atteso alle strutture, alle
infrastrutture ed alla perdita di vite umane ma
anche ai danni ambientali irreversibili per
fenomeni di contaminazione dei pozzi ad uso
potabile in relazione anche alla possibile natura
del contaminante.
- The hydraulic and hydrogeological risk is,
then, to be highlighted not only because of the
damage that can be caused to infrastructures and
for the loss human beings, but also for the
irreversible environmental damage due to the
contamination of drinking water draws, relatively
to the nature of thecause of the contaminating
matter.