Crosscultural Comparison through Film - PowerPoint PPT Presentation

1 / 42
About This Presentation
Title:

Crosscultural Comparison through Film

Description:

Avoid statements such as 'movie X is funnier,' 'scene X is less interesting' ... The Internet Movie Database http://www.imdb.com ... – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:198
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 43
Provided by: sabine2
Category:

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: Crosscultural Comparison through Film


1
Cross-cultural Comparison through Film
  • Sabine Levet slevet_at_mit.edu
  • Foreign Languages Literatures, MIT

2
Teaching Culture
  • Culture is the logic by which I give order to the
    world. Part of this logic is tacit, invisible,
    it is everything that goes without saying.
    Raymonde Carroll, Evidences invisibles
  • Silent Language, Hidden Dimension (Edward Hall)

3
Comparative Approach
  • Juxtaposition of two cultures
  • Comparing a variety of materials with Cultura
    questionnaires, statistics, newspapers, images,
    and films.

4
Comparing a Film and its Remake
  • Because it unfolds within a limited time
    frame, a movie must work from a large number of
    implicits common to the film makers and the
    audience, a large number of things which are
    self-evident. R.Carroll

5
Comparing a Film and its Remake
  • The variations between the foreign film and the
    American film are the result of deliberate
    choices. Analyzing these differences can reveal
    the underlying cultural presuppositions upon
    which the original movie and its remake are built.

6
Remakes
  • We are led to believe that European films adapt,
    readapt, cite, pay homage to, parody, but do not
    remake, the former activities being linked to
    artistic and literary traditions of high culture,
    the latter being representative of American films
    and their ties to commerce and commercial
    interests.

7
Remakes
  • The truth is that every national cinema is both
    a business and a producer of art. The remake is
    integral to an understanding of the relation
    between the two positions. (Forrest and Koos)

8
Comparing a Film and its Remake
  • It is important to put aside value judgment in
    order to let both remake and original unveil the
    mutual enrichment that only emerges from a
    juxtaposition of the two. (Claire Vassé)

9
Comparing a Film and its Remake
  • Our goal is not to decide which version is best,
    as some critics would do, usually evaluating a
    movie against the original, which becomes the
    norm, or the real thing.
  • It seems more interesting to underscore the
    cultural differences which come out when two
    versions of the same story are juxtaposed.
    Brigitte Humbert

10
Comparing a Film and its Remake
  • We do not hand our students a list of differences
    between the American or French cinematic
    tradition.
  • We ask them to look, compare, and make sense of
    what they see. They discuss it in class and with
    their online partners.

11
Homers Odyssey
  • The Simpsons Exported to Middle East

12
The Simpsons Exported to Middle East
  • The issue of adaptation.
  • Is it still the Simpsons?
  • Can it work?

13
Trois hommes et un couffin Three Men and a Baby
14
Trois hommes et un couffin Three Men and a Baby
  • Students are asked to watch the French film
    before the remake, and ideally to watch both
    films in one sitting or in close succession.
  • They receive a list of questions to show that
    have seen the movie and to pick up on vocabulary.

15
Trois hommes et un couffin Three Men and a Baby
  • Two steps
  • - global analysis of the differences
  • - scene-by-scene comparison

16
Looking at the differences
  • The storyline.
  • The relationships between the men, and between
    the men and the baby.
  • The relationships between the men and the others
    women, friends, the police
  • What is different? What has been added, removed,
    or changed in the American version?

17
Looking at the differences
  • When comparing the two movies, you will probably
    have to use comparatives. But make sure to avoid
    value judgments.
  • Avoid statements such as movie X is funnier,
    scene X is less interesting. Compare only to
    present objective facts, such as there is more
    action in the American movie.

18
Looking at the differences
  • The main goal to observe and analyze (not judge)
    the differences, and try and understand the
    underlying reasons behind these differences.
  • After we list these differences, we will try to
    answer the following question what caused the
    American director (L. Nimoy) to make these
    changes?

19
Trois hommes et un couffin Three Men and a Baby
  • Students work in class and online
  • They work alone and in small groups
  • - they share their observations
  • - they discuss with their partners to make sense
    of the differences

20
The story line - forum
  • The most obvious plot change I noticed was how
    the drug exchange finally played out. In the
    French version the dealers got their drugs and
    the police were left out of the loop. In the
    American version the police are able to capture
    the drug dealers. I wonder if this difference can
    be associated with the perception and treatment
    of police in France versus the United States.

21
The story line - forum
  • Although I can see how the difference adds more
    action to the American version, I think the
    portrayal of cops in each movie reflects the
    cultural viewpoints towards them. For example, it
    seemed to me that in the French version of the
    film the cops were portrayed as stupid and that
    they make a lot of mistakes - such as when the
    cop did not pay close enough attention to realize
    Michel snuck the drugs to the man in the park.
    Based on what we have seen from the
    questionnaires, it seems as if this portrayal of
    a cop would be more appealing to French culture.

22
The story line - forum
  • Cela me fait penser à  d'autres films où les
    flics ont l'air de parfaits abrutis je ne sais
    pas si Luc Besson est connu outre-atlantique
    (c'est lui qui a fait "le cinquième élément" et
    "taxi"), mais il est spécialiste de la démagogie
    en ce domaine, avec des policiers crétins et
    caricaturaux, tous plus débiles les uns que les
    autres. A bien y réfléchir, je ne retrouve pas
    dans ma mémoire de films récents où la police est
    mise en valeur. Retournons aux bons vieux
    classiques avec des commissaires et des
    inspecteurs intelligents et les Maigret ! Maigret
    c'est notre Columbo à  nous !)

23
The story line - forum
  • This reminds me of other movies where the cops
    look completely stupid. I dont know if Luc
    Besson is famous on your side of the Atlantic,
    (he shot the Fifth Element and Taxi) but he is
    used to this type of demagogy, with completely
    stupid and caricatural police officers, each one
    more stupid than the others. Now that I think
    about it, I cant recall a recent movie where the
    police would have a good role. Lets get back to
    the good old classics, with clever police
    commissioners and inspectors and the Maigret
    stories! Maigret is our very own Columbo.

24
The story line - forum
  • A propos de la différence dans le traitement de
    la drogue dans les deux films On retrouve ici
    une des différences entre les cultures française
    et américaine dont on avait parlé lors des
    questionnaires les Américains ont tendance à
    faire appel aux autorités dès qu'il en ressentent
    le besoin, tandis que les Français pensent plutôt
    que les lois sont faites pour être transgressées.

25
Comparing Scenes
  • Découverte du bébé /Discovery of the baby
  • Retour de Jacques / Jack return
  • Mère de Jacques / Jacks mother
  • Retour de Sylvia / Sylvias return
  • Scène Finale / Final scene

26
Comparing Scenes
  • Teams of students
  • Work with clips of specific scenes and with
    transcription
  • Look at differences individually then work in
    group
  • Discuss with their online partners and connect
    their observations with what they have observed
    so far about the other culture

27
Jacques/Jack and his Mother
  • Interaction between the characters
  • Dialogues
  • Non-verbal communication
  • Background, music, rhythm, etc.

28
Sylvias Return - forum
  • It was interesting to see how much more
    enthusiastic Sylvia was in her body language and
    comments in conversation with Mary directly and
    the men in the English version. It appears as
    though she is genuinely happy to be reunited with
    her daughter. In the French version, it's not
    that she is unhappy to see her daughter, but she
    does not express the same level of enthusiasm and
    excitement upon her arrival.

29
Sylvias Return - forum
  • I think that might be just because the French
    (from the Cultura questionnaires) seem to be not
    as open and expressive with their emotions.

30
Other observations (sample)
31
Les hommes français se touchent, les américains
se regardent
Couffin, 219 et 223
Baby, 051 et 234
32
Les hommes français offrent de laide la Sylvia
américaine la demande
  • Sylvia Dormir, daccord, mais quand?
  • Pierre Mais vous nous laissez la petite quelques
    jours ...
  • Sylvia Jai amené ses affaires pour quelques
    jours.
  • Sylvia ... I need help. I need someone to help
    me.
  • Michael Well help. We will help! ...
  • Sylvia I was hoping you would say that.

33
La famille française a des problèmes, la famille
américaine respecte la morale
  • Sylvia Mes parents, je suis fâchée avec eux, et
    puis dabord, ils sont en Bretagne et puis, ils
    sen foutent de moi.
  • Peter ... Mary should move in with us
    permanently, we should be her family. ... She
    needs a full-time mother. Thats why we think
    that you should move in too. ...
  • Michael Yes, of course, four is better than
    three.

34
Le film français est plus sombre et classique,
laméricain est dynamique et moderne
34
Rubens
Rembrandt
Lichtenstein
Baby, 326
Couffin, 223
35
Film critics
  • Students read film critics after they have worked
    on the film
  • French film in France, and in the US
  • American film in the US, and in France
  • Sometimes as a way to test how much they have
    uncovered about each movie/culture.

36
Film critics
  • Serreau's real problem is her inability to tell
    a joke. Unless you find the mere idea of a man
    changing a diaper automatically hilarious, Three
    Men and a Cradle has precious few laughs. Shot in
    a strangely grave, twilight style ill suited to
    the sitcom premise, the movie plods dully from
    one foreseeable irony to the next. Yes, little
    Marie is adorable, but can one cute kid be
    responsible for an entire nation losing its
    esthetic marbles? C'est un grand mystère. David
    Ansen, Newsweek.

37
Comparing two trailers of a same movie
  • La marche de lempereur
  • March of the Penguins
  • (see also Movie are made to be seen, Canal)

38
Comparing two trailers of the same movie
  • Images
  • Music
  • Text
  • Overall impressions?
  • What type of movie?
  • Message?
  • Why these differences?

39
Comparing commercials for a similar product
  • Faire du ciel le plus bel endroit de la terre,
    Air France
  • Going Home, American Airlines

40
Remakes in many languages
  • Long list of remakes .
  • Working with posters, trailers, scenes, film
    critics.
  • Additional materials (focus on culture).

41
Bibliography and Online Resources
  • Books
  • Carroll, Raymonde. Cultural Misunderstandings.
    The University of Chicago Press, 1988
  • Fabe, Marilyn. Closely Watched Films, An
    Introduction to the Art of Narrative Film
    Technique. University of California Press, 2004
  • Forest, Jennifer and Koos Leonard, eds. Dead
    Ringer, The Remake in Theory and Practice. State
    University of New York Press, 2002
  • Verevis, Constantine. Film Remakes. Palgrave
    MacMillan, 2005
  • Articles
  • Carroll, Raymonde. Film et analyse culturelle le
    Remake. Contemporary French Civilization, 132
    (1989) 346-359
  • Humbert, Brigitte. Films français, remakes
    américains.
  • The French Review, Vol.82, No.5 (2009) 962-980
  • Online
  • Film Reference www.filmreference.com
  • The Internet Movie Database http//www.imdb.com
  • Cultura http//cultura.mit.edu Learn About
    Cultura Teachers Guide The Modules Films

42
  • FIN / THE END
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com