Title: La politique d
1La politique dassimilation linguistique hier et
aujourdhui ? - la méthode Gouin en faveur de
lassimilation linguistique à Taïwan
- NISHIYAMA Jean Noriyuki
- (université de Kyoto, SJDF)
- jnn_at_lapin.ic.h.kyoto-u.ac.jp
- http//kyotofle.sakura.ne.jp/
2Assimilation
- Intégrer des éléments acquis (connaissances,
influences) à sa vie intellectuelle (Petit
Robert) - Rendre semblable au reste de la communauté (Petit
Robert) - Action quun sujet opère sur un objet pour
absorber celui-ci, pour transformer en lui
imposant sa loi. (Dict.didactique du FLE)
3Assimiler une langue étrangère ?
- Apprendre et connaître la grammaire
- Intérioriser la langue étrangère
- Assimilation au détriment de la langue et la
culture maternelles des apprenants ?
4Politique coloniale à Taïwan
- Traité de Shimonoseki en 1895, suite à la guerre
sino-japonaise - cession de Taïwan au Japon
- Début de la colonisation japonaise (1945)
- Mise en place de la Direction des affaires
scolaires en 1895 - directeur de IZAWA Shuji (1851-1917)
5Enseignement du japonais au début de la
colonisation
- Méthode bilingue / indirecte en japonais et en
taïwanais - Comprendre le japonais par la traduction
- Peu de résultats positifs
- Peu dapprentissage de loral
6Méthode Gouin à Taïwan
- Méthode Gouin traduit en 1898 par HASHIMOTO
Takeshi, professeur à lécole de langue nationale
- Traduction partielle à partir de la version
anglaise publiée en 1892 - Livre de lecture à lusage de lécole nationale à
Taïwan, sur la base de la méthode Gouin
(1901-1902) - Intégration comme méthode directe vers 1904
7Valeurs de la méthode Gouin à Taiwan
- Utiliser uniquement le japonais comme langue
denseignement - Propice à enlever le sens linguistique de la
langue maternelle - Apprenants considérés comme être en voie de
développement - Japonisation de la population
- Efficace pour enseigner lesprit japonais incarné
dans la langue japonaise - Langue comme essence de la nation
- Langue, inégale à dautres langues
8Objectifs de lenseignement
- Assimilation linguistique et culturelle
- Former la compétence linguistique pour créer un
peuple de lEmpire - Peu dobjectifs professionnelles, éducatifs
9Vie de François Gouin (1831-96)
- Né en Normandie, formé à lÉcole normale de la
Seine, - études de philologie en Allemagne, retour en
France pour élaborer la méthode de langue, séjour
de perfectionnement en Allemagne - Émigration en Angleterre en 1860
- travail en Roumanie pour la réforme de la
politique éducative, suivi la direction au lycée
en Roumanie
10La vie de Gouin
- L'art d'enseigner et d'étudier les langues (1880)
- Professeur dallemand au lycée parisien en 1883
- Enseignement de lallemand à lÉcole normale
dinstituteur de Paris en 1885 - Directeur de lÉcole pratique denseignement des
langues vivantes, depuis 1893 - Établissement créé par la municipalité de Paris
en 1893, pour langlais et lallemand
11Lart denseigner et détudier les langues (1880)
- Traduction en anglais (The Art of Teaching and
Studying Languages) en 1892 - 2é édition en 1894
- 3é édition en 1897
- Traduction en japonais en 1898
- Méthode la plus populaire aux États-Unis au début
du Xxe siècle
12caractéristiques de la méthode Gouin
- précurseur de la méthode directe
- Méthode de séries
- Apprentissage de loral
- De la représentation mentale des faits à la
parole - Approche psychologique
- Apprentissage de la langue chez les enfants
- Dans le mouvment de la réforme éducative
- Méthode moins connue en France
- Le conservatisme, lamour-propre et le
corporatisme des professeurs français - Hors du contexte du colonialisme
13Décalage entre la méthode Gouin et lenseignement
du japonais à Taïwan
- Objectifs pédagogiques
- Méthode directe
- Objectifs idéologiques
- Assimilation linguistique et culturelle
14Comment sortir de lassimilation linguistique ?
- Respecter la langue des autres
- Égalité des langues
- Sauvegarder la diversité des langues
15Comment sortir de lassimilation linguistique ?
- Enseignement des langues étrangères sur la base
du plurilinguisme - Respecter la langue et la culture maternelles des
apprenants - Former la compétence plurilingue et
pluriculturelle des langues