To what kinds of things - PowerPoint PPT Presentation

1 / 21
About This Presentation
Title:

To what kinds of things

Description:

Porque os digo que ninguno de aquellos hombres que fueron convidados, gustar mi cena. ... The next day John was there again with two of his disciples. ... – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:61
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 22
Provided by: Owne6
Category:
Tags: cena | john | kinds | things

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: To what kinds of things


1
(No Transcript)
2
To what kinds of things are you invited?
A cuáles clases de cosas te invitan?
Birthday/cumpleaños
Baby shower
Tertulia para obsequiar un bebé
Mexican fiesta
Special sale Venta especial
Graduation ceremony
Wedding/boda
3
Recibimos una invitación porque alquien le quiere
darnos la oportunidad de participar en un evento
especial.
We receive an invitation because someone wants to
give us the opportunity to participate in a
special event.
Enviamos a otros una invitación porque nos gusta
darles la oportunidad de participar con nosotros
en un evento especial.
We send others an invitation because we want to
give them the opportunity to participate with us
in a special event.
Jesus talked about giving invitations in Lk. 14
Jesús habló del dar invitaciones en Lc. 14
4
Luke 1415-24 When one of those at the table with
him heard this, he said to Jesus, "Blessed is the
man who will eat at the feast in the kingdom of
God." Jesus replied "A certain man was
preparing a great banquet and invited many
guests. At the time of the banquet he sent his
servant to tell those who had been invited,
'Come, for everything is now ready.' But they
all alike began to make excuses. The first said,
'I have just bought a field, and I must go and
see it. Please excuse me.' Another said, 'I have
just bought five yoke of oxen, and I'm on my way
to try them out. Please excuse me.' Still
another said, 'I just got married, so I can't
come.' The servant came back and reported this
to his master.
Luke 1415-20 Oyendo esto uno de los que estaban
sentados con él a la mesa, le dijo
Bienaventurado el que coma pan en el reino de
Dios. Entonces Jesús le dijo Un hombre hizo una
gran cena, y convidó a muchos. Y a la hora de la
cena envió a su siervo a decir a los convidados
Venid, que ya todo está preparado. Y todos a una
comenzaron a excusarse. El primero dijo He
comprado una hacienda, y necesito ir a verla te
ruego que me excuses. Otro dijo He comprado
cinco yuntas de bueyes, y voy a probarlos te
ruego que me excuses. Y otro dijo Acabo de
casarme, y por tanto no puedo ir.
5
Then the owner of the house became angry and
ordered his servant, 'Go out quickly into the
streets and alleys of the town and bring in the
poor, the crippled, the blind and the lame.'
'Sir,' the servant said, 'what you ordered has
been done, but there is still room.' Then the
master told his servant, 'Go out to the roads and
country lanes and make them come in, so that my
house will be full. I tell you, not one of those
men who were invited will get a taste of my
banquet.
Vuelto el siervo, hizo saber estas cosas a su
señor. Entonces enojado el padre de familia, dijo
a su siervo Vé pronto por las plazas y las
calles de la ciudad, y trae acá a los pobres, los
mancos, los cojos y los ciegos. Y dijo el siervo
Señor, se ha hecho como mandaste, y aún hay
lugar. Dijo el señor al siervo Vé por los
caminos y por los vallados y fuérzalos a entrar,
para que se llene mi casa. Porque os digo que
ninguno de aquellos hombres que fueron
convidados, gustará mi cena.
6
The power of an invitation
El poder de una invitación
James 42 You want something but don't get it.
You kill and covet, but you cannot have what you
want. You quarrel and fight. You do not have,
because you do not ask God.
Santiago 42 Codiciáis, y no tenéis matáis y
ardéis de envidia, y no podéis alcanzar combatís
y lucháis, pero no tenéis lo que deseáis, porque
no pedís.
I would like to remind us of the importance and
the power of an invitation, focusing on one
specific application.
Me gustaría recordarnos de la importancia y el
poder de una invitación, enfocando en una
aplicación específica.
7
Look at several invitations in the gospel of John.
Miren a varias invitaciones en el evangelio de
Juan.
An invitation by Jesus 135-39
Una invitación por Jesús 135-39
The next day John was there again with two of his
disciples. When he saw Jesus passing by, he
said, "Look, the Lamb of God! When the two
disciples heard him say this, they followed
Jesus. Turning around, Jesus saw them following
and asked, "What do you want?" They said,
"Rabbi" (which means Teacher), "where are you
staying?" "Come," he replied, "and you will
see." So they went and saw where he was staying,
and spent that day with him.
El siguiente día otra vez estaba Juan, y dos de
sus discípulos. Y mirando a Jesús que andaba por
allí, dijo He aquí el Cordero de Dios. Le
oyeron hablar los dos discípulos, y siguieron a
Jesús. Y volviéndose Jesús, y viendo que le
seguían, les dijo Qué buscáis? Ellos le
dijeron Rabí (que traducido es, Maestro),
dónde moras? Les dijo Venid y ved. Fueron, y
vieron donde moraba, y se quedaron con él aquel
día.
This invitation led to another one.
Esta invitación llevó a otra.
8
Look at several invitations in the gospel of John.
Miren a varias invitaciones en el evangelio de
Juan.
The invitation by Andrew 140-42
La invitación por Andrés 140-42
Andrew, Simon Peter's brother, was one of the two
who heard what John had said and who had followed
Jesus. The first thing Andrew did was to find
his brother Simon and tell him, "We have found
the Messiah" (that is, the Christ). And he
brought him to Jesus. Jesus looked at him and
said, "You are Simon son of John. You will be
called Cephas" (which, when translated, is Peter).
Andrés, hermano de Simón Pedro, era uno de los
dos que habían oído a Juan, y habían seguido a
Jesús. Este halló primero a su hermano Simón, y
le dijo Hemos hallado al Mesías (que traducido
es, el Cristo). Y le trajo a Jesús. Y mirándole
Jesús, dijo Tú eres Simón, hijo de Jonás tú
serás llamado Cefas (que quiere decir, Pedro).
The next day Jesus gave another invitation.
El día siguiente Jesús dió otra invitación.
9
Look at several invitations in the gospel of John.
Miren a varias invitaciones en el evangelio de
Juan.
The invitation by Jesus 143
La invitación por Jesús 143
The next day Jesus decided to leave for Galilee.
Finding Philip, he said to him, "Follow me."
El siguiente día quiso Jesús ir a Galilea, y
halló a Felipe, y le dijo Sígueme.
Because of this invitation, Philip extended yet
another invitation.
A causa de esta invitación, Felipe extendió aún
otra invitación.
10
Look at several invitations in the gospel of John.
Miren a varias invitaciones en el evangelio de
Juan.
The invitation by Philip 145-51
La invitación por Felipe 145-51
Philip found Nathanael and told him, "We have
found the one Moses wrote about in the Law, and
about whom the prophets also wrote-Jesus of
Nazareth, the son of Joseph." "Nazareth! Can
anything good come from there?" Nathanael asked.
"Come and see," said Philip. When Jesus saw
Nathanael approaching, he said of him, "Here is a
true Israelite, in whom there is nothing false."
"How do you know me? Nathaniel asked.
Felipe halló a Natanael, y le dijo Hemos
hallado a aquél de quien escribió Moisés en la
ley, así como los profetas a Jesús, el hijo de
José, de Nazaret. Natanael le dijo De Nazaret
puede salir algo de bueno? Le dijo Felipe Ven y
ve. Cuando Jesús vio a Natanael que se le
acercaba, dijo de él He aquí un verdadero
israelita, en quien no hay engaño. Le dijo
Natanael De dónde me conoces?
11
Look at several invitations in the gospel of John.
Miren a varias invitaciones en el evangelio de
Juan.
The invitation by Philip 144-51
La invitación por Felipe 144-51
Jesus answered, "I saw you while you were still
under the fig tree before Philip called you."
Then Nathanael declared, "Rabbi, you are the Son
of God you are the King of Israel." Jesus said,
"You believe because I told you I saw you under
the fig tree. You shall see greater things than
that." He then added, "I tell you the truth, you
shall see heaven open, and the angels of God
ascending and descending on the Son of Man."
Respondió Jesús y le dijo Antes que Felipe te
llamara, cuando esta-bas debajo de la higuera, te
vi. Res-pondió Natanael y le dijo Rabí, tú eres
el Hijo de Dios tú eres el Rey de Israel.
Respondió Jesús y le dijo Porque te dije Te vi
debajo de la higuera, crees? Cosas mayores que
estas verás. Y le dijo De cierto, de cierto os
digo De aquí adelante veréis el cielo abierto,
y a los ánge-les de Dios que suben y descienden
sobre el Hijo del Hombre.
12
Look at several invitations in the gospel of John.
Miren a varias invitaciones en el evangelio de
Juan.
An invitation by Jesus 41-26
Una invitación por Jesús 41-26
When a Samaritan woman came to draw water, Jesus
said to her, "Will you give me a drink?"The
Samar-itan woman said to him, "You are a Jew and
I am a Samaritan woman. How can you ask me for a
drink?" (For Jews do not associate with
Samaritans.) Jesus answered her, "If you knew
the gift of God and who it is that asks you for a
drink, you would have asked him and he would have
given you living water." "Sir," the woman said,
"you have nothing to draw with and the well is
deep. Where can you get this living water?
Vino una mujer de Samaria a sacar agua y Jesús
le dijo Dame de beber. Pues sus discípulos
habían ido a la ciudad a comprar de comer. La
mujer samaritana le dijo Cómo tú, siendo judío,
me pides a mí de beber, que soy mujer samaritana?
Porque judíos y samaritanos no se tratan entre
sí. Respondió Jesús y le dijo Si conocieras el
don de Dios, y quién es el que te dice Dame de
beber tú le pedirías, y él te daría agua viva.
La mujer le dijo Señor, no tienes con qué
sacarla, y el pozo es hondo. De dónde, pues,
tienes el agua viva?
13
Look at several invitations in the gospel of John.
Miren a varias invitaciones en el evangelio de
Juan.
An invitation by Jesus 41-26
Una invitación por Jesús 41-26
Are you greater than our father Jacob, who gave
us the well and drank from it himself, as did
also his sons and his flocks and herds?" Jesus
answered, "Everyone who drinks this water will be
thirsty again, but whoever drinks the water I
give him will never thirst. Indeed, the water I
give him will become in him a spring of water
welling up to eternal life." The woman said to
him, "Sir, give me this water so that I won't get
thirsty and have to keep coming here to draw
water." He told her, "Go, call your husband and
come back."
Acaso eres tú mayor que nuestro padre Jacob, que
nos dio este pozo, del cual bebieron él, sus
hijos y sus ganados? Respondió Jesús y le dijo
Cualquiera que bebiere de esta agua, volverá a
tener sed mas el que bebiere del agua que yo le
daré, no tendrá sed jamás sino que el agua que
yo le daré será en él una fuente de agua que
salte para vida eterna. La mujer le dijo Señor,
dame esa agua, para que no tenga yo sed, ni venga
aquí a sacarla. Jesús le dijo Ve, llama a tu
marido, y ven acá.
14
Look at several invitations in the gospel of John.
Miren a varias invitaciones en el evangelio de
Juan.
An invitation by Jesus 41-26
Una invitación por Jesús 41-26
"I have no husband," she replied. Jesus said to
her, "You are right when you say you have no
husband. The fact is, you have had five husbands,
and the man you now have is not your husband.
What you have just said is quite true."Jesus
declared a time is coming and has now come when
the true worshipers will worship the Father in
spirit and truth, for they are the kind of
worshipers the Father seeks. God is spirit, and
his worshipers must worship in spirit and in
truth."
Respondió la mujer y dijo No tengo marido.
Jesús le dijo Bien has dicho No tengo marido
por-que cinco maridos has tenido, y el que ahora
tienes no es tu marido esto has dicho con
verdadJesús le dijomas la hora viene y ahora
es, cuando los verdaderos adora-dores adorarán al
Padre en espíritu y en verdad porque también el
Padre tales adoradores busca que le adoren. Dios
es Espíritu y los que le adoran, en espíritu y
en verdad es necesario que adoren.
15
Look at several invitations in the gospel of John.
Miren a varias invitaciones en el evangelio de
Juan.
An invitation by Jesus 41-26
Una invitación por Jesús 41-26
The woman said, "I know that Messiah" (called
Christ) "is coming. When he comes, he will
explain everything to us." Then Jesus de-clared,
"I who speak to you am he."
Le dijo la mujer Sé que ha de venir el Mesías,
llamado el Cristo cuando él venga nos declarará
todas las cosas. Jesús le dijo Yo soy, el que
habla contigo.
By His invitation she had a conversation with
Jesus that changed her lifeand she carried the
same invitation to those in the city.
Mediante Su invitación ella tuvo una conversación
con Jesús que cambió su viday ella llevó la
misma invitación a ellos en la ciudad.
16
Look at several invitations in the gospel of John.
Miren a varias invitaciones en el evangelio de
Juan.
An invitation by the woman 428-42
Una invitación por la mujer 428-42
Then, leaving her water jar, the wom-an went back
to the town and said to the people, "Come, see a
man who told me everything I ever did. Could this
be the Christ?" They came out of the town and
made their way toward himMany of the Samaritans
from that town believed in him because of the
woman's testimonyAnd be-cause of his words many
more became believers. They said to the woman,
"We no longer believe just because of what you
said now we have heard for ourselves, and we
know that this man really is the Savior of the
world."
Entonces la mujer dejó su cántaro, y fue a la
ciudad, y dijo a los hom-bres Venid, ved a un
hombre que me ha dicho todo cuanto he hech-o. No
será éste el Cristo? Entonces salieron de la
ciudad, y vinieron a élY muchos de los
samaritanos de aquella ciudad creyeron en él por
la palabra de la mujer, que daba testimonioY
creyeron muchos más por la palabra de él, y
decían a la mujer Ya no creemos solamente por tu
dicho, porque nosotros mismos hemos oído, y
sabemos que verdaderamente éste es el Salvador
del mundo, el Cristo.
17
Our obligation to invite
Nuestra obligación de invitar
We do not have the power to convert others to
Jesus, 1Cor. 36-7
No tenemos el poder para convertir a otros a
Jesús, 1Cor. 36-7
I planted the seed, Apollos watered it, but God
made it grow. So nei-ther he who plants nor he
who waters is anything, but only God, who makes
things grow.
Yo planté, Apolos regó pero el crecimiento lo ha
dado Dios. Así que ni el que planta es algo, ni
el que riega, sino Dios, que da el crecimiento.
Butr we can invite others to Jesus He can change
them.
Pero podemos invitar a otros a Jesús El puede
cambiarlos.
18
The Great Feast of Luke 14
La Gran Cena de Lucas 14
  • God prepared the feast.
  • His servants were commanded to give invitations.
  • The initial rejections did not permit the
    servants to stop inviting others.
  • Dios preparó la cena
  • Sus siervos fueron mandados a dar invitaciones.
  • Los rechazos initiales no les permitieron a los
    siervos cesar invitando a otros.

19
Cuál es el punto?
What is the point?
The great majority of conversions occur because
someone gave an invitation.
La gran mayoría de las conversiones ocurren
porque alguien extendió una invitación.
We can make a difference, even if we feel
incapable of teaching.
Podemos hacer diferencia aun cuando no nos
sentimos capazes de enseñar.
We all influence others use that influence to
bring others to Jesus.
Todos influimos a otros use esa influencia para
atraer a otros a Jesús.
Who knows the wonderful things that can happen,
how many lives can be blessed, simply by the
power of an invitation?
Quién entiende las cosas maravillosas que pueden
ocurrir, como muchas vidas pueden ser benditas,
simplemente mediante el poder de una invitación?
20
Ahora te invitamos
Now we invite you
To come to Jesus Return to Jesus As we sing the
song of invitation.
Venir a Jesús Volver a Jesús Mientras cantamos
el himno de invitación.
21
(No Transcript)
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com