Seven Steps to Better Bible Browsing - PowerPoint PPT Presentation

1 / 11
About This Presentation
Title:

Seven Steps to Better Bible Browsing

Description:

... translation of the Hebrew Bible was into Greek and is known as the Septuagint. The Latin Vulgate by Jerome was based upon the Hebrew Masoretic text for those ... – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:64
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 12
Provided by: andy97
Category:

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: Seven Steps to Better Bible Browsing


1
Seven Steps to Better Bible Browsing
  • Which Translation of the Bible?

2
Which Translation
  • The first translation of the Hebrew Bible was
    into Greek and is known as the Septuagint.
  • The Latin Vulgate by Jerome was based upon the
    Hebrew Masoretic text for those books of the
    Bible preserved in the Jewish canon and the Greek
    text for the rest.
  • Most medieval and modern Jewish translations were
    derived from ancient Jewish translations, such as
    the Aramaic Targums, which conform closely to the
    Masoretic text.

3
Which Translation
  • Historical translations include Wyclif's Bible
    (1383) which was based on the Vulgate.
  • Tyndale's Bible (1526) based primarily upon the
    Vulgate and Greek texts faced opposition from the
    Church and William Tyndale was jailed in 1535 for
    translating the Old Testament.
  • Others include Coverdales based upon the Vulgate
    and German translations (1535), Matthew Bible
    (1537) and the "authorised" Great (due to its
    size) Bible (1539)
  • Modern translations usually use the masoretic
    text, but also take into account possible
    variants from all available ancient versions.

4
Bible Translations
5
Which Translation
  • There are four types of translations of the
    Bible
  • literal or Word for Word (Translated directly
    from the Hebrew and Greek texts)
  • meaning for meaning
  • a combination of word for word and meaning for
    meaning
  • Paraphrase (a rephrasing or interpreting of the
    text or passages putting them into different
    terms)

6
Which Translation
  • Literal (word for word) translations include
  • 1611 King James Version (KJV)
  • 1881-5 Revised Version (RV)
  • 1901 American Standard Version (ASV)
  • 1946-52 Revised Standard Version (RSV)
  • 1971 New American Standard Bible (NASB)
  • 1982 New King James Version (NKJV)
  • 1989 New Revised Standard Version (NRSV)

7
Which Translation
  • Meaning for meaning translations include
  • The Good News Bible/ Todays English Version (TEV)
  • The New English Bible
  • Word for Word/ Meaning for Meaning blend
  • New International Version
  • Paraphrase versions
  • J. B. Philips
  • The Living Bible

8
Translations of the Bible
  • Some are better than others.
  • Some are word for word translations i.e. they
    try to follow the original wording as exactly as
    the English allows. (AV, RV, RSV, NASB)
  • Others are sense for sense translations these
    try to express the same ideas in English. This
    kind of translation depends very much on what the
    translator thinks the original is saying. (NIV,
    GNB)

9
Translations of the Bible
  • Comparing translations
  • Revelation 213
  • King James
  • New King James
  • New International Version
  • New Living Translation Look, the home of God is
    now among his people! He will live with them, and
    they will be his people. God himself will be with
    them.

10
Translations of the Bible
  • ton huion ton monogene
    edoken
  • the son the only-begotten
    he gave
  • He gave his only begotten son (AV, RV, NASB)
  • He gave his only son (GNB)
  • He gave his one and only son (NIV)
  • NIV, GNB contradicts Gal. 45-6 and Heb. 212
    Heb. 126 but AV, RV, NASB confirm it

11
Which Translation?
  • That's all folks!
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com