La Teora de las Inteligencias Mltiples - PowerPoint PPT Presentation

1 / 23
About This Presentation
Title:

La Teora de las Inteligencias Mltiples

Description:

Learning a foreign/second language: Theories of Second Language Acquisition ... The distinction is applicable to the internalization, storage ... Possessive's ... – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:64
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 24
Provided by: melvira
Category:

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: La Teora de las Inteligencias Mltiples


1
Learning a foreign/second language
Theories of Second Language Acquisition
2
Krashens Input Hypothesis
  • The Acquisition vs. Learning Hypothesis
  • The Monitoy Hypothesis
  • The Natural Order Hypothesis
  • The (Comprehensible) Input Hypothesis
  • The Affective Filter Hypothesis

3
The IH Acquisition vs. Learning (I)
  • The distinction is applicable to the
    internalization, storage and use of the language
  • internalization
  • Conscious learning does not become acquisition
    (the non-interface position)
  • Acquisition occurs subconsciously as a result of
    participating in natural communication where the
    focus in on meaning
  • Learning is a conscious process that results
    from the conscious attention to formal rules

4
The IH Acquisition vs. Learning (II)
  • storage
  • Acquired knowledge is stored in the left
    hemisphere of the brain (in most users) in the
    language areas
  • Learned knowledge is also stored in the left
    hemisphere, but not necessarily in the language
    areas

5
The IH Acquisition vs. Learning (III)
  • performance
  • Acquired knowledge serves as the major source
    for initiating both the comprehension and
    production of utterances, whereas learnt
    knowledge is available for use only by the
    Monitor

6
The Acquisition vsLearning Distinction
7
The IH The Monitor Hypothesis
  • Learning has the exclusive role of functioning as
    an editor or monitor- of utterances generated by
    the acquired system, which is responsible for
    fluency.
  • Pedagogical implications
  • 1. Language teaching should not be rule-learning,
    but communication
  • 2. Teaching should aim at producing optimal
    Monitor users who will use the Monitor when
    appropriate (eg in writing) and when it does not
    interfere with communication

8
The IH The Natural Order Hypothesis
  • Learners follow a more or less invariant order of
    acquisition of the rules of a language,
    irrespectively of the type of exposure to that
    language
  • The standard order will manifest itself when the
    learner is engaged in communication

9
The natural order hypothesis (Krashen, 1977)
  • Present progressive -ing
  • Plural -s
  • Copula
  • Auxiliary be
  • Articles the and a
  • Irregular past forms
  • Regular past -ed
  • Third person singular present
  • Possessives

10
The IH The Input Hypothesis
  • SLA takes place when the learner understands
    comprehensible input (input that is a little
    beyond the current level of his/her competence
    (the i 1 level))
  • The IH includes the recommendation that speaking
    should not be taught directly or very soon in the
    language classroom speech will emerge once the
    acquirer has built up enough comprehensible input
    (i 1) (the silent period)

11
Comprehensible Input
Succcessful acquisition
i 1
i 1
i1 a little beyond your level
i current level
Non-comprehensible Input
Acquisition does not take place
i 2, 3,...
i1 a little beyond your level
i current level
12
The IH The Affective Filter Hypothesis
  • The filter is part of the internal processing
    system that controls the kind of input that is
    attended to, and how much of that input is turned
    into intake by the reaching the LAD
  • Different degrees of motivation, self-confidence
    and anxiety will determine the amount of input
    that is obtained and let in, and, therefore, the
    level of competence acquired

13
The Affective Filter Hypothesis
  • An ineffective Language Teacher
  • An effective Language Teacher

A great deal of comprehensive input
A great deal of comprehensive input
Low motivation
High Motivation
Self Confidence
Lack of Self Confidence
Low Anxiety
High Anxiety
High language learning filter Lower defense from
the students Most inut material is blocked in
the process
Lower filter High defense More inut pass the
filter
Lowercompetence in second language
Higher competence in second language
14
Cognitive models of SLA
The process of automatisation
15
The Contrastive Hypothesis and the role of the
learners L1 Introduction
  • Popular beliefs about the role of the L1 in SLA
  • 1. SLA is strongly influenced by the learners
    L1 (foreign accents)
  • 2. The role of the L1 in SLA is a negative one
    (i.e. the L1 interferes with the learning of the
    L2, and features of the L1 are transferred into
    the L2)
  • In the past, the role of L1 was seen in terms of
    transfer theory (behaviourism) ? Errors were the
    result from interference from the entrenched
    habits of the L1

16
The Contrastive Hypothesis and the role of the
learners L1
  • Contrastive Analysis (CA) was developed in order
    to predict the areas of difficulties that
    learners with specific L1s would experience
  • Research showed that many of the many of the
    errors predicted by CA did not in fact arise
    many errors which were not predicted did occur
  • The CAH was incorporated into a cognitive
    framework by reinterpreting interference as a
    strategy for communicating when there were
    insufficient L2 resources

17
The role of the learners L1 in SLA
  • The learners L1 is an important -but not the
    only- determinant of the SLA process
  • The L1 is a source of knowledge which learners
    will use (consciously and subconsciously) to
    interpret the L2
  • The influence of the L1 is likely to be most
    evident in L2 phonology (the foreign accent)
    but it will occur in all aspects of the L2
  • The learnerss L1 can be viewed as a contributing
    factor to SLA, which, as the learners
    proficiency grows, will become less powerful

18
The Interlanguage Hypothesis (I)
  • L2 learning is now seen as a creative process of
    constructing a system in which learners are
    consciously testing hypothesis about the target
    language (TL) from a number of possible sources
    of knowledge
  • The learners construct what to them is a
    legitimate system of language in its own right -
    a structured set of rules- which for the time
    being provide order to the linguistic chaos that
    confronts them

19
The Interlanguage Hypothesis (II)
  • L2 acquisition is a gradual process of trial and
    error and hypothesis testing (closer and closer
    approximations to the system used by native
    speakers of the language)

20
The Interlanguage Hypothesis (III)
  • Definition I a system which has a structurally
    intermediate status between the native and the
    TL, based upon the best attempt of learners to
    provide order and structure to the linguistic
    stimuli surrounding them
  • Interlanguage theory generated empirical
    research into SLA (Initially, Error Analysis)
    many of the errors that L2 learners made were no
    traceable to the L1
  • Increasingly, SLA research focused on
    identifying the developmental route along which
    learners passed
  • Like L1 learners, L2 learners tend to follow
    natural sequences in internalizing the system (in
    main outline, these sequences are similar for
    different learners)

21
The Interlanguage Hypothesis (IV)
  • As well as forming rules on the basis of the
    data they are exposed to, learners also imitate
    and memorise specific utterances, without
    analysing their internal structure
    (habit-formation principles should not therefore
    be discarded but integrated into a broader
    framework)
  • ? Reassessment of errors external manifestation
    the hypothesis-testing process which is
    responsible for the continual revision of the
    interlanguage system, i.e. evidence of the
    learners active contribution to acquisition

22
The Interlanguage Hypothesis and error treatment
  • By treating errors, students are helped to move
    ahead in their interlanguage development
  • However, mistimed error treatment may be harmful
    if aimed at structures which are beyond the L2
    learners in terms of their stage of Interlanguage
    development
  • There may be many such instances in which the
    wisest thing to do is to ignore an error
  • Problem since the output of any learner in a
    classroom may serve as input to her/himself, to
    any other learner, as well as to the entire class
    ? complexity of error treatment

23
Which of the theories/hypotheses/aspects which
have been discussed in this session contribute
most to the understanding of your own language
learning process as a whole or of one
particularly relevant (to you) feature of that
process? Give reasons.
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com